No exact translation found for وحدة المساحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic وحدة المساحة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doch spätestens seit der Schaffung eines gemeinsamen NATO-Oberkommandos über ISAF und OEF im letzten Jahr sowie der Eskalation und räumlichen Ausweitung des Krieges zwischen NATO-Soldaten und den Taliban im Süden und Osten Afghanistans ist dies nicht mehr möglich. Zumal der Krieg der NATO-geführten Truppen gegen die Taliban immer häufiger Opfer unter der Zivilbevölkerung fordert.
    لم يعد من الممكن العمل بوحي هذا التصور الوهمي ابتداء من موعد أقصاه أولا إنشاء قيادة عليا مشتركة تحت غطاء حلف الناتو ضمت كلا عمليات أيساف وعمليات الحرية المستديمة في العام الماضي وثانيا تصعيد حدة الحرب وتوسيع رقعة مساحات الاقتتال بين الجنود التابعين لحلف الناتو وبين مقاتلي طالبان في جنوب أفغانستان وشرقها. هذا لا سيما أن القتال الواقع بمشاركة قوات حلف الناتو تسبب بصورة متزايدة في مقتل الكثير من السكان المدنيين هناك.
  • Die Übersetzung aller dieser Ansprüche in eine einfache Flächeneinheit ermöglicht uns einen direkten Vergleich dieser Ansprüche mit den produktiven Gebieten der Erde – und vermitteltuns ein Gefühl dafür, wie nachhaltig unser Lebensstil ist.
    وترجمة كل هذه الاحتياجات إلى وحدة عامة من المساحة الحقيقيةيمنحنا الفرصة لمقارنتها بالمساحة الـمُنتِجة من كوكب الأرض ـ وبهذانتعرف على مدى قدرتنا على البقاء والاستمرار.
  • In dieser Hinsicht leben wir durchaus innerhalb desverfügbaren Rahmens und benützen etwa 60 Prozent der auf der Weltverfügbaren Fläche. Dieser Wert wird voraussichtlich noch sinken,denn das Bevölkerungswachstum bremst sich momentan ein, während dertechnische Fortschritt weiter voranschreitet.
    وهنا فنحن نعيش إلى حد بعيد داخل المساحة المتاحة، فنستخدمحوالي 60% من المساحة المتاحة على مستوى العالم، ومن المرجح أن تنخفضهذه النسبة، وذلك لأن معدلات زيادة سكان الأرض أصبحت في تباطؤ الآن،بينما ما زال التقدم التكنولوجي مستمراً.
  • Legehühner sind noch schlechter dran, wenn das überhauptmöglich ist, denn sie werden in Drahtkäfige gepfercht, die so kleinsind, dass nicht einmal ein Huhn darin seine Flügel ausbreitenkönnte.
    وتتفاقم الظروف سوءاً بالنسبة للدجاجات البيّاضة التي يتمحشدها في أقفاص سلكية ضئيلة المساحة إلى الحد الذي تعجز معه الدجاجةعن فرد أجنحتها حتى ولو كانت بمفردها في القفص.
  • Wir sollten anfangen, über Personalreduzierungen nachzudenken... und darüber, einen Teil der Räume unterzuvermieten.
    ينبغي علينا أن نفكّر حول إقالة الموظفين ووضع حدّ للمساحات